Ageeb Ageeb
My Unpredictable Lover
Ah ha ah ha Ah ha ah ha |
* |
Ageeb Ageeb Ah ha ah ha |
My unpredictable lover is strange |
Ah Yanas Ageeb Ah ha ah ha |
My unpredictable lover is strange |
Sa’at be yekon be yekoon azool |
Sometimes she wants her space |
Ah ha ah ha Ah ha ah ha |
* |
Ghareeb kadab fi ta be oh |
She’s really weird |
Da alboh sa’at yetow oh |
Even her heart sometimes follows her |
Wa yen sa eli aish tarah |
And she forgets her lover |
Wa arga’a tany wa asam ho |
And I always forgive her |
Wa aool es mah we naseeb |
And I always say this is my luck |
Ageeb laken agebny |
She’s unpredictable but I adore her |
Wa hata lao sebny |
Even if she left me |
Ha fakar bardo fih |
She will always be on my mind |
Wa mah ma kan naseeny |
No matter how much she forgets me |
Wa a shoofo an areeb |
And I will see her soon |
Notes:
The translation above is literal. However, apparently there are a lot of double entendres. And sometimes there are "empty words" (kalaam fadi). These kalaam fadi phrases are filled with the singer’s or dancer’s innuendo without any essential meaning. When dancing this Fifi indicated arbitrary parts of her body which gives yet another interpretation.
© Copyright 2007
Updated by JEWEL